大家好,我是每天帶大家一起學(xué)英語的小編姐姐!
我們都知道W.C.表達(dá)的是廁所,因為W.C.是水箱 的縮寫,又因為之前廁所里都有 。
久而久之,每次想到 便會聯(lián)想到,于是就用W.C.來表示廁所啦!
可是在歪果仁人面前千萬不要用“go to WC”去表達(dá)自己“想要去廁所”鼻子用英語怎么說,因為這真的很尷尬!
去年,小編去了愛爾蘭的利莫瑞克大學(xué)交流學(xué)習(xí),某天當(dāng)小編和同學(xué)以及幾個愛爾蘭朋友坐在草坪交談時,突然小編想去廁所,于是說句“ me,I'm to W.C.”后,便匆忙離開。
當(dāng)小編回來時,發(fā)現(xiàn)愛爾蘭朋友們一臉疑惑并且驚訝的看著我,看著他們的表情,我不禁回想難道是自己說錯什么了嗎?
后來小編才了解到,原來外國人說“上廁所”是不會說“go to W.C.”的,因為這種表達(dá)并不文雅,其說法就跟中文的“茅坑”差不多。
小編知道這個說法之后也是“后悔莫及”啊,不過下次小編表達(dá)上廁所不會再用“go to W.C.”啦!
那么還有哪些表達(dá)或者說法可以表達(dá)上廁所呢?
I want to go to the //
我們知道// 都可以用來表達(dá)廁所,洗手間,而為公共廁所;是指家用衛(wèi)生間、浴室;便尤指公共建筑物內(nèi)的洗手間,廁所;所以在不同場合所使用的單詞也會不同。
In 's new you can go to the you like. this rule.
在小八的新學(xué)校里,只要你想上廁所你隨時都可以去,小八喜歡這個規(guī)定。
When you to go to the , just say .
想去公共廁所的時候鼻子用英語怎么說,只要說失陪一下就可以了。
The bulb in the out and put in a new one.
洗手間/浴室里的燈泡燒壞了鼻子用英語怎么說,父親裝上一只新的。
I want to wash my
這句話直譯就是“我想去洗手”,小編猜隱含的意思大家肯定也都知道,就是來表達(dá)“我要上廁所”。同樣的還有 I need to my nose.(我要給我的鼻子擦粉。)意思就是“我要去補(bǔ)妝”來表達(dá)去洗手間。
I have to go/I need to go
當(dāng)有外國朋友對你說"I have to go",卻沒有解釋去干嘛時,千萬不要像小編一樣傻傻追問他“ are you ?”因為當(dāng)他說這句話是,極有可能是要失陪一下去上廁所~
或者當(dāng)老外對你說“I need to go some ”時,不要傻傻的回答“you can go you like”,只需要將衛(wèi)生間的位置指給他就好了。
Adam:I need to go some .
:The is on your . Go .
亞當(dāng):我想去某些地方(我要上廁所)。
小八:廁所在你的右手邊直走五十米。
I need to the call of
“call of ”看起來似乎是指“自然的呼喚”,其實(shí)這個短語是“上廁所”的委婉表示,因為歪果仁認(rèn)為大小便是身體自然的需求,而不是一種刻意的行為。因此便用 the call of 來表達(dá)嘍!
go to the john
用“go to the john”表達(dá)“去上廁所”的意思,是因為John 爵士改良了抽水馬桶,于是后來部分人用‘the john’來代指廁所。(注意:這里‘john’首字母是小寫)。
另外可能老年人會用“I need to make a pit stop”來表達(dá)“上廁所”,因為他們將上廁所看作一種“pit stop(緊急維修)”。
好啦!今天的小知識就到這啦!下次當(dāng)我們想要“上廁所”的話,便可以知道如何正確優(yōu)雅的來用英文表達(dá)啦!